Contents[Hide]

Elektronische Wörterbücher und Übersetzer

Es gibt nichts beschämenderes auf Reisen als kein Wort der fremden Sprache zu verstehen. Heutzutage brauchen Sie kein schweres Buch mehr herum zutragen um ein paar Worte verstehen zu können, denn ein Taschenübersetzer  ist oft nicht viel grösser als eine Kreditkarte. Es gibt verschiedene elektronische Wörterbücher  und Übersetzer: Monolinguale ,Bilinguale  oder Multilinguale . Aber zuerst, was ist der Unterschied zwischen den beiden?

Elektronisches Wörterbuch vs Übersetzer

  • Beginner oder jene mit keinen Vorkenntnissen über die gewünschte(n) Sprach(en) brauchen normalerweise einen elektronischen Übersetzer, kein Wörterbuch. Übersetzungshilfen sind sehr beliebt bei Reisenden. Dieses Gerät ist auch sehr nützlich, wenn Sie als Sozialarbeiter, Security oder in einen anderen Berufsfeld arbeiten, das viel Interaktion mit fremdsprachigen Menschen von Ihnen abverlangt. Anstatt sich mit Händen und Füssen verständlich machen zu versuchen, haben Sie nun eine einfache Kommunikationshilfe in Ihren Händen.
  • Übersetzer haben oft ein gut durchdachtes System nach Kategorien (wie Hotel, Essen, Flughafen, Shopping etc.) um Ihnen wichtige Ausdrücke und Sätze aus dem Alltag anzubieten.
  • Jeder Ausdruck wird normalerweise von einer phonetischen Aussprachehilfe begleitet. Denn oft ist in einer Sprache die Schreibweise und Aussprache extrem verschieden.
  • Einige sehr fortgeschrittene Geräte können ein Wort für Sie finden, wenn Sie die phonetische Aussprache eingeben. Dies bedeutet, wenn Sie ein fremdes Wort hören und sich dessen Aussprache nicht sicher sind, können Sie es trotzdem durch diese Funktion finden!
  • Jene mit bereits vorhandenen Sprachkenntnisse kaufen sich am Besten ein elektronisches Wörterbuch. Die Möglichkeit Wörter nachzuschlagen hilft Ihnen die Sprache besser anzuwenden, weil Sie mehr nachdenken müssen.
  • Wörterbücher finden Ihre Worte schnell und einfach. Die Datenbank hat eine riesen Auswahl an Wörtern anstatt den Fokus Ihnen nützliche Reisesätze zu übersetzen.

Monolinguale elektronische Wörterbücher

Im Grunde ist dies die digitale Version eines normalen Rechtschreibdudens . Nur ist die elektronische Ausgabe massiv kleiner, leichter und besser zu transportieren.

  • Gut für mittlere bis fortgeschrittene Schüler und Fachleute.
  • Die Grundsprache ist entweder die Muttersprache oder eine andere Zweitsprache, die Sie fliessend sprechen.
  • Diese Modelle haben die meisten Einträge und verfügen über einer riesen Auswahl an Wörtern.

Bilinguale Wörterbücher

Stellen Sie sich Ihr Deutsch/Englisch Wörterbuch  vor in einer digitalen Ausführung. Der perfekte Begleiter auf einer Reise, zur Sprachschule oder auf dem Weg!

  • Perfekt für jene, die bereits Erfahrung haben, eine fremde Landessprache zu erlernen.
  • Nicht geeignet für Reisende, die viele Länder besuchen wollen (in denen verschiedene Sprachen gesprochen werden).
  • Die Datenbank ist normalerweise erweiterungsfähig.
  • Bidirektionale Modelle  sind zu empfehlen, damit sie ein Wort in beiden Sprachen finden können.

Multilinguale Wörterbücher/ Übersetzungshilfen

  • Ideal für auf einen Trip in mehrere verschieden sprachige Länder oder für Viel-Reisende.
  • Super geeignet für Backpackers in Europa oder Studenten oder Gastarbeiter in fremden Ländern.
  • Die meisten Modelle haben eine limitierte Anzahl Wörterbucheinträge um jeder angebotenen Sprache gerecht zu werden.
  • Nicht empfehlenswert für seriöse Schüler, denn manchmal passt der übersetzte Satz grammatikalisch nicht in den Kontext.

Extras, Design, Ausstattungen

Sprechende Übersetzer 

  • Übersetzer haben neben der visuellen Übersetzung oft auch eine Option, das Resultat zu hören. Diese Funktion ist sehr hilfreich für jene, die die Sprache in ihrer Feinheit noch erlernen müssen. Dieser Luxus kostet sie meist das Doppelte eines Gerätes ohne diese Funktion!
  • Sehr hilfreich für Reisende.

Multifunktionale Übersetzungsgeräte 

  • Zusätzliche Ausstattungen scheinen bei vielen Anbietern standardgemäß miteinbezogen zu sein: Wecker, Weltuhr, Währungsrechner, Größenumrechnung, Agenda, Adressbuch, Rechner, etc.
  • Halten Sie nur Ausschau nach Extras, wenn Sie diese auch wirklich beabsichtigen zu nutzen: denn sonst verschwenden Sie nur Speicherplatz und Geld.

Konnektivität

  • PC Konnektivität (Basiert auf Windows , eher selten auf Mac ) ist nützlich, falls Sie Ihr Gerät multifunktionell benutzen möchten, um Ihre Kalender, Kontakte, Listen etc. zu synchronisieren.
  • Einige benötigen eine Memory Card  um die Informationen auszutauschen, während andere nur ein Kabel (wie USB ) oder gar nur Infrarot benötigen.

Design

  • Die meisten kommen in einer klappbaren Version, welche den Bildschirm und die Tastatur schützt. Diese sind am kostengünstigsten und können unter 40 Euro erwerbt werden.
  • Es gibt auch PDA  gleiche Geräte. Diese haben meist LCD Touchscreens, welche mit einem Stylus Pen gesteuert werden. Tendenziell kostet diese Ausführung mehr.
  • Beliebt sind auch die Stift-ähnlichen Scanner , die einen geschriebenen Text von einem gedruckten Dokument liest und das Resultat in einen kleinen LCD Bildschirm übersetzt. Einige dieser Geräte sprechen sogar das Ergebnis aus, andere lassen die Übersetzung via Memory Card im Computer abspeichern.
  • Das teuerste und vielfältigste Modell ist ein Smartphone . Lesen Sie dazu unseren Shopping Guide.

Suche nach Landessprache

Elektronische Wörterbücher Elektronischer Übersetzer 

Empfehlenswerte Marken

Verwandte Produkte

Smartphone

PDA 

GPS

Taschenspiele 

Wörterbücher 


Zum Lesen empfohlen